Keine exakte Übersetzung gefunden für حسب الأشعار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حسب الأشعار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Creo que será mejor que que mandemos un aviso.
    نعم، ربما من الافضل ان نعطي إشعار وحسب
  • Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con la carta de notificación transmitida a las Partes el 19 de octubre de 2007 con copia a todas las Misiones Permanentes y de Observación ante las Naciones Unidas (www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf), el primer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 26 de noviembre de 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة (http://www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf)، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
  • Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con la carta de notificación transmitida a las Partes el 19 de octubre de 2007 con copia a todas las Misiones Permanentes y de Observación ante las Naciones Unidas (www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf), el primer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 26 de noviembre de 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة >www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf<، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
  • Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con la carta de notificación transmitida a las Partes el 19 de octubre de 2007, con copia a todas las Misiones Permanentes y de Observación ante las Naciones Unidas (www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf), el primer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 26 de noviembre de 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة >www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf<، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
  • Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con la carta de notificación transmitida a las Partes el 19 de octubre de 2007, con copia a todas las Misiones Permanentes y de Observación ante las Naciones Unidas (www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf), el primer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 26 de noviembre de 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
  • El régimen debería disponer que el acreedor garantizado estará facultado para presentar, en cualquier momento, en el registro un aviso de cancelación o de enmienda, según proceda, respecto del aviso inscrito.
    ينبغي أن ينص القانون على أنّه يحقّ للدائن المضمون أن يقدم إلى السجل، في أي وقت، إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة.
  • a) El acreedor garantizado estará obligado a presentar en el registro un aviso de cancelación o de enmienda, según proceda, del aviso inscrito dentro de un plazo de [se indicará] días después de habérselo solicitado por escrito el otorgante;
    (أ) وجب على الدائن المضمون أن يقدم إلى السجل إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة، في موعد لا يتجاوز [تحدد] يوما بعد تلقي الدائن المضمون طلبا كتابيا من المانح؛
  • El régimen debería disponer que la fecha en la que la garantía real pasó a ser oponible a terceros o fue objeto de una inscripción de notificación, según el caso, será la fecha en la que la garantía real ha pasado a ser oponible a terceros o ha sido objeto de una inscripción de notificación de conformidad con el régimen vigente inmediatamente antes de la fecha de entrada en vigor.
    ينبغي أن ينص القانون على أن التاريخ الذي جُعل فيه الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة أو أصبح موضوع إشعار مسجّل، حسب الاقتضاء، يكون التاريخ الذي جُعل فيه ذلك الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة أو أصبح فيه موضوع إشعار مسجّل بمقتضى القانون الساري المفعول قبل تاريخ النفاذ مباشرة.